I'll wrap my hands around your neck so tight with love
... выражение "*б твою мать"
. Но в приличном обществе так не выражаются. Поэтому русские люди напридумывали вариации:
- Жабу твою соловей (с) В.В.Камша
- Ёрш твою медь
- Ёж твою мышь
Кто еще какие варианты этого выражения знает?
Делитесь!

- Жабу твою соловей (с) В.В.Камша
- Ёрш твою медь
- Ёж твою мышь
Кто еще какие варианты этого выражения знает?

